Vendégünk volt Lomb Kató

 

A Széchenyi-napokon ti is találkozhattatok Lomb Katóval, aki egy nagyon érdekes előadást tartott a nyelvekről és a nyelvtanulásról. Utána nekünk még alkalmunk nyílt feltenni neki néhány kérdést, olyanokat, amikről az előadáson nem volt szó. Most ezt a beszélgetést olvashatjátok.

- Van-e valamilyen jelentősége a nyelvtanulásban annak, hogy hol, milyen körülmények között tanuljuk?

- Igen, szerintem van. Azt tapasztaltam például, hogy az alföldiek általában nehezebben tanulnak nyelveket, mint a pestiek.

- Kató nénit mi késztette arra, hogy nyelveket tanuljon?

- Rájöttem, hogy a világ nyitott, érdemes és lehet minél jobban beutazni, megismerni. Arra Gondoltam, ha több nyelvet ismerek, akkor könnyebben utazgathatok világszerte.

- Van-e valamilyen kedvenc nyelve, amit valamiért különlegesebbnek talál a többinél?

- Az oroszt nagyon szeretem, kár, hogy mostanában kiment a divatból. Lehet, hogy mások nem így gondolják, de én a bonyolult nyelveket szeretem. Az angol, szerintem, például nagyon darabos és túl egyszerű is.

- Minden kifejezhető idegen szóval, lefordítható más nyelvre?

- Nem. Jó példa erre Arany János költészete, mert van néhány olyan költői kifejezése, ami magyarul gyönyörűen hangzik, de nem adható vissza más nyelven. Bár a műfordítás egyébként is egy külön tudomány, ahhoz a nyelvtudás még önmagában nem elég.

- Kató néni híres lett, közismert az egész országban. Sokan érdeklődnek az előadásai iránt?

- Szerencsére sokan hívnak és én szívesen állok a rendelkezésükre. Ám annak, aki azt kérdezi, hogy miképp lehet gyorsan, de mindenféle erőfeszítés nélkül nyelvet tanulni, nos annak én sem tudok segíteni.

Augusztin Éva